视频简介
外科医生张嘉儿(刘心悠饰)和Jessica、Amy是从小在孤儿院长大的好姐妹,走上社会后她们依然住在一起,亲密无间。某天,嘉儿接到律师的信,信中说她在马来西亚的嫲嫲(鲍起静饰)不久前离世,身后留给嘉儿一栋大宅作为遗产。小时候嘉儿在马来西亚住过,可是当她来到香港后却几乎忘记以前的事了。几经犹豫,嘉儿决定带着两个好友一同前往大马。在律师的安排下,三人来到了嫲嫲这栋古色古香的房子。 一切手续看起来十分顺利,可是诡异恐怖的事件接二连三地发生了。嫲嫲不在的房子里,似乎有什么东西四处游走,而嘉儿失落已久的记忆也渐渐恢复……。当一个垂死的女人打开盒子里的一个老式杰克时,她与里面的恶魔达成了一项协议,她将看到自己的疾病得到治愈,作为回报,她帮助恶魔夺走了六名无辜的受害者。。Made for only $350,000 in 1985 when no one wanted to fund or star in a movie about lesbians, Desert Hearts is widely considered the first full-length lesbian love story, and its success paved the way for the proliferation of lesbian films we enjoy today. Directed by Donna Deitch and set in 1950's Reno, Nevada, Desert Hearts tells the story of a 35-year-old uptight female professor Vivian (Helen Shaver) who comes to town to file for divorce and ends up falling in love with a free-spirited 25-year-old casino worker Cay (Patricia Charbonneau). Although Vivian left her husband because she had "drowned in still waters," she is not quite prepared for the tidal wave-effect Cay has on her life. As Vivian herself admits, her life is all about "order," and her image of herself as a scholar and a professional, upstanding woman does not include a relationship with a woman. Cay, meanwhile, is living at home with her stepmother, Frances (Audra Lindley) while she waits to meet someone who "counts"--and she almost immediately recognizes that Vivian is that someone. Both women struggle with conflicting desires and a sense of obligation to others, and are ultimately drawn together not just because of their attraction to each other, but because each woman offers the other something she has been unable to find on her own.。