18 年前
视频简介
到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……。石川家的幼年狗仔玛丽长大后有了三个孩子。然而一场6.8级大地震使石川家的人被压在了房梁下。在玛丽的帮助下,救援队很快发现石川一家,可是来救援的直升机无法负担更多重量,玛丽和它的孩子们被留在了灾区。。蕾德和安卓雅两人住在巴西贫民窟,是邻居也是相依相伴的好姊妹。毒品战争的枪林弹雨与恶劣的自然环境让她们简单的生活与愿望显得遥不可及。导演与全女班的拍摄团队花了五年的时间蹲点,透过女性视角近距离地记录了贫民窟时时刻刻的紧绷状态,同时也不忘透过艺术的手法让感性穿梭其中,以捕捉生活中闪现的确幸,只是面对残暴现实的来袭,确幸反而更令人心酸。。
标签
经典
儿童搞笑